منتديات كركوك تايمز
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

منتديات كركوك تايمز

منتديات كركوك تايمز
 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول
أفضل 10 أعضاء في هذا المنتدى
فيــرو - 3141
كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Emptyكلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية I_voting_barكلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Empty 
شميران كركوكي - 2120
كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Emptyكلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية I_voting_barكلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Empty 
Rasti - 1769
كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Emptyكلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية I_voting_barكلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Empty 
zoba - 1578
كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Emptyكلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية I_voting_barكلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Empty 
كــاردينيــا - 1350
كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Emptyكلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية I_voting_barكلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Empty 
دمعة حزن - 579
كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Emptyكلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية I_voting_barكلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Empty 
A.O.J - 538
كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Emptyكلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية I_voting_barكلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Empty 
Aramos - 497
كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Emptyكلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية I_voting_barكلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Empty 
ديدار - 410
كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Emptyكلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية I_voting_barكلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Empty 
دانيار كوردى - 404
كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Emptyكلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية I_voting_barكلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Empty 
مواضيع مماثلة
المواضيع الأخيرة
» استضافة مجانية مع دومين .com مجاني مدى الحياة
كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Icon_minitimeالخميس 10 ديسمبر 2015, 4:36 pm من طرف hayderaltimimi

» ليلى والخمسين حرامي .. بقلمي
كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Icon_minitimeالإثنين 09 نوفمبر 2015, 7:19 pm من طرف حجي تمساح

» شل c99 مع الشرح بالفيديو
كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Icon_minitimeالأربعاء 04 سبتمبر 2013, 4:56 pm من طرف فيــرو

» شل c99 مع الشرح بالفيديو
كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Icon_minitimeالأربعاء 04 سبتمبر 2013, 4:52 pm من طرف فيــرو

» ثغرة XSS
كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Icon_minitimeالثلاثاء 27 أغسطس 2013, 5:20 pm من طرف فيــرو

» موقع يقدم اخر الثغرات
كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Icon_minitimeالسبت 24 أغسطس 2013, 7:04 am من طرف فيــرو

» ثغرة جديدة
كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Icon_minitimeالسبت 24 أغسطس 2013, 7:01 am من طرف فيــرو

» برنامج الهجوم على المواقع
كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Icon_minitimeالسبت 24 أغسطس 2013, 4:57 am من طرف فيــرو

عداد الزوار

hit counter

شاطر | 
 

 كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية

استعرض الموضوع التالي استعرض الموضوع السابق اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
Rasti
أدارةأدارة
Rasti
بيانات العضو
الجنس : ذكر
عدد المساهمات : 1769
نقاط : 52261
تاريخ التسجيل : 20/09/2009
العمر : 37

كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Empty
مُساهمةموضوع: كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية   كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Icon_minitimeالثلاثاء 20 أكتوبر 2009, 1:38 pm



اتحبني


Do You Love Me?


Do you still love me after what has been?
I still love you in spite of what has been...
I do not intend to talk about your past.
It suffices me that you are here now.
When you smile to me and hold my hands, my doubts turn into certainty.
Yesterday, don't you ever mention. Just do your hair and eyelids and be glamorous.
Your minor mistakes, I will get past them and turn the thorns into sweet basil
Without love in his being, man wouldn't be a man.
One year has passed, yet you are still precious to me.
I couldn't get past you or my love for you.
I love you, how could I burn up our history. It has got our temples, newspapers, cups of coffee and corners.
We were very childish in our behavior.
Our proud words are funny, how stupid they were and so were we.
You would leave feeling so upset and I would be hard on you sometimes.
Maybe we haven't been writing each other or giving each other gifts.
No matter how much we hated each other, love is greater than our mistakes.
Your eyes are like two Aprils. How possibly could I murder the April in your eyes?
We were destined to be together sweetheart, in spite of what has been.
The garden would have no choice if its branches sprouted leaves
This love was the light inside us. It would accompany us and our talks.
It has caused us sorrows. Yet, we still need it.
Even though it could cause us more sorrows and tears. Hold out your hands to me, you are my lily and my love, in spite of what has been….





خليتك انت الحكم



I Made You the Arbiter


Sad and alone, torn asunder, your nerves destroyed;
Don’t hold this sadness in your breast; talk to us. We are your friends.




I made you the arbiter who decides – as you said – justly.
I considered you a friend, beloved; someone who treats me as I treat him.
I never imagined you would take advantage of me, or increase the load I must bear.
This is my fault. I left your rope too slack.


I’ve wiped away and forgiven what has passed … and forgiven you your sins.
I’m beyond the limits of patience, and you still haven’t changed your style.
My brother, your heart is a rock; you _____ the ones you love.
By God, focus on yourself; I’ve been slaughtered by your hand.


How many days have passed! Why do you stubbornly persist?
Your cruelty smothers my breast; it makes life impossible.
You see me ignoring you; when exactly are you planning to make it up to me?
By God, focus on yourself; I’ve been slaughtered by your hand.




اشكو اياما


Days I Complain


Days I complain you threw stones at me and burdened my heart about you and your love
I return enamored and tormented by the hurt, to receive compassion from you
You complain, and am I to believe a return you dress(coat) with passion and apologies?
Unclothe these delusions and stories that you want to spin on my webs


No, No, Don’t blame, No, No Don’t blame
Belief and truth of love I return
From a soul that cries and an eye that tears
Don’t blame, Don’t blame, No, No, No, No


Don’t hide behind the tears, enough, the apologies don’t mean anything to me and neither do the memories
What used to be, your own hands created
The joy of tomorrow which ended with your satisfaction
Wait a minute, wait a minute, aren’t we of flesh and blood? we make mistakes and forgive each other despite the pain


My every desire is to be your sweetheart again
Are all my dreams of our reuniting delusions?
You have your brilliant dream and I have forgetting.
Our paths have parted, have parted and it was long ago
beauty you have, beauty committed to be found, someone will find it





سلام عليك على رافديك



Peace be upon you Iraq


Peace be upon you


Upon your two rivers


Iraq of values (The word Iraq in Arabic is related to the words for roots and veins. I'm keeping it as Iraq in the translation but know there is a sort of double meaning going on)


You are a sanctuary, fortress and home to all nations




I pray on your behalf all the time
And wipe away from you the worries of time


My beloved, why do I see you sad?
As this pain squeezes your heart


Here glory led the way, prayed and fasted
Pilgrimaged and toured paradise (Dar el-Salaam means paradise or heaven but it is also an epithet of Iraq)
Baghdad wrote the glory of the greats
And the inkwell never went dry


Peace to the lade where presents and perfume flow
Nurtured by the blood of the martyrs
Like Hussein and those of Karbala
They went to the glory (of god) tongue and mouth (? meaning standing up for what they believe i dunno ?)


The Iraq of science and river of literature will remain a heritage for all Arabs
And remain a mother and father for glory
And a garland of love for the good of the nations


؟؟؟ and Babel
The covenant of belonging
To the cradle of civilization and the prophets
Honored with the name of the Lord of Heavan
To remain more glorious and precious knowledge




اجلس في المقهى


Cheb Mami and Kathim el-Saher - I'm Sitting in a Coffee House


Cheb Mami and Kathim el-Saher


Dialogue:
Cheb Mami:
Hey man, this lady drives me crazy


Kathim el-Saher:
I'm attracted to this lady


Mami:
Why do you know her? She's mine


Kathim:
Yeaaah by great God we must know her


Mami:
Kathim she's mine all mine


Kathim:
Mami, mami she's mine


I sit in a coffee house waiting for my pretty lady to come
I sit in a coffee house waiting for my pretty lady to come
I flip through the daily pages and do infantile things
I'm sitting in a coffee house, sitting in a coffee house waiting


Mami:
I flip through the daily pages and do infantile things
I sit in a coffee house, sit in a coffee house waiting
Would she be pleased to marry me?
Would my pretty lady be pleased?
My horoscope tells me about my day
My constellation rises with love and hope
It tells me of five dangers that will come to me in my honeymoon
I sit in a coffee house, sit in a coffee house waiting


Kathim:
I flip through the daily pages and do infantile things
I sit in a coffee house, sit in a coffee house waiting
In the horoscopes section I search for the constellation of love
Help me constellation of love
Reassure me oh constellation of love
Will my pretty lady come?


Mami:
In the horoscopes section I search for the constellation of love
Help me constellation of love
Reassure me oh constellation of love
Will my pretty lady come?


Repetition of lines


End dialogue


Kathim:
Mami, it's better we stay single


Mami:
By God you're right love is torture




بــيــــروت


Beirut


What is the secret my darling?
What is the secret my darling?
What is the secret oh our paradise?
What is the secret oh jewel of our days?
What is the secret the more your blossoms harmonize
What is the secret the more your blossoms harmonize
Your tyrant rains with the thorns and mines
What's the secret?
What's the secret?
What's the secret?
My darling


The secret, our Beirut
Because you are love, because you are life
Because you are the noble one of our dreams


By God oh capital of blossoms and pidgeons
By God oh capital of blossoms and pidgeons
If you don't return to freedom there will be no life in the east and no peace
If you don't return to freedom there will be no life in the east and no peace


Beirut, Beirut, Beirut





يوميات رجل مهزوم


Diary of a Defeated Man


It has never happened
That I have loved with this much depth
It hasn't happened...
It has never happened
That I have traveled with a woman
To the land of desire
And beat the shores of her breasts
Like angry thunder or lightening
For in the past I have never been in love
Rather, I was playing the part of being in love
It has never happened
That love has brought me a woman even to hang
I did not know one before you
You dominated me... you took my weapons
You defeated me... inside my kingdom
You tore my mask off of my face


It has never happened, my lady
That I have tasted fire... and tasted the burn
Be certain my lady
A thousand like me will love you
And you will send letters of desire
But... you will not find after me
A man that loves you with this honesty
You will never find one
Not in the west... nor in the east




اه يالعرب


Oh Arabs


Oh Arabs
Oh my brother son of the Arabs
My wonder is great
What is that which the revolutionary's sword is exchanged for
Pieaces of reeds?
What is that which the Arab tongue sold
For a wooden tongue?
Oh my people
Oh Iraq
We are in the cruelest circumstances
The of the name of the Arabs did not spring out
Hello my brothers
Hello my friends
Hello my friends


Here is the truth that is the antithesis of crying
We don't have bread or medicine
We have hungered and hurt and yet
We carry the wounds with the patience of the prophets
Thank god who has honored us
With the choice of sincerity in the time of surplus


Thank god whatever the circumstances
Tell me about the shape of the nations
Its highness makes a new radar
Reaping the love
And penetrating
My father's voice observes when he prays


God is the greatest
God is the greatest


And my mother's tear follows calling out
God is the greatest
God is the greatest


It infiltrates the corners of the school
And my child's voice contributes to the chant


Oh Mohammed
Oh Messiah
Which person in the language of the universe
The blood of Iraq's children
In the graveyards
Sleep my beloved sleep
Your sleep is a felicitous sleep
Against the recording unknown


Oh Arab judges
If Unicef asks us
About the case files
We will find justice as a check
In the Atlas banks


Sleep my beloved sleep
Your sleep is a blissful sleep





مدرسة الحب


The School of Love


Teach me your love so I can be sad
I've been in need for ages for a woman to make me sad
For a women for me to cry in her arms like a sparrow
Teach me your love so I can be sad
I've been in need for ages for a woman to make me sad
For a women for me to cry in her arms like a sparrow
For a woman to gather my pieces like shards of broken crystal
Teach me your love milady my worst habits
Teach me to open my cup at night a thousand times
And test the medecine of perfumes and knock on the door of Iraq
Teach me to leave my house to comb the sidewalks
And follow your face with the rains and in the headlights of cars
And the light of your eyes is millions of stars
Oh woman you made the world dizzy oh my pain


Put your love in me milady cities of sadness
While I did not enter cities of sadness from your heart
I didn't ever know that tears are man
That man without sadness is a memory of a man


Teach me your love so I can behave like a child
So I can draw your face with chalk on the walls
Oh woman you upturned my history and I've been slaughtered by you
From artery to artery
Teach me your love, how can love change the map of time?
Teach me, when I love the Earth will stop turning
Teach me your love, things that were never expected
And I read childrens stories and entered the castles of the kings of the Jinn
And I dreamed that the sultan's daughter would marry me
Her eyes were clearer than the water of the gulfs
Her lips were more crimson than pomegranate blossoms
And I dreamed that I took her like a knight
And I dreamed that I gave her bracelets of pearl and coral
Teach me your love milady oh the delirium
Teach me how to pass the years without the coming of the sultan's daughter


Put your love in me milady cities of sadness
While I did not enter cities of sadness from your heart
I didn't ever know that tears are man
That man without sadness is a memory of a man




زيديني عشقا


Make My Passion Grow


Make my passion grow
Oh most beautiful fit of madness
Drown me milady the sea is calling me
Kill me for perhaps if death kills me it will revitalize me
Oh sweetest of the universe's women love me
Oh you who I loved until it burned, love me
Oh you who I loved until it burned, love me
If you wanted a place to stay I will house you in the light of my eyes
Your love is my map, the world's map no long concerns me
I am it's oldest city of sadness, and my wound is hieroglyphics
My pain extends like a flock of birds from Baghdad to China


Make my passion grow
Oh beautiful fit of madness
Sparrow of my heart my April
Oh sand of the sea and soul of my soul
Oh jungles of olives
Oh taste of ice and taste of fire
And flavor of my doubt and my belief


I feel scared of the unknown so strengthen me
I'm scared of the darkness so hold me
I feel cold so cover me and sing near me sing for me
For I have searched since the beginning of the universe for a country for my forehead
For the love of a women to take me to the edge of the sun and throw me






اه يا قدس


Oh Jerusalem


Oh Jerusalem city of the heavens
I see you clothed in blood
Darkness surrounds you my darling
And you were a foundtainhead of light
Falsehood sunk its fang into you
And the truth seeks refuge in the freedom fighter


I am here
The Quranic reciter and the speaker say to her peace is for virgins
I am here
And my mosque is my proof and this church is in front of me


Jerusalem is my city
My darling, my face, my forehead, my sense of honor, my pride
And indeed if you wanted to hear her
ٌRead the Sura of the Night Journey
Praise be to the one who made Mustafa himself travel by night
To the near and far extreme (al-Aqsa)
That which has blessed all around it
This is the word of god not my song


God is the greatest
Say god is the greatest
You deserve kissing the strength you carried
Stonemason of liberation and redemption
Here is Palestine and this is our Jerusalem
Like the soul more precious than the living




ماشي بشارع


Walking on a Street


Walking on a street, calm, devoid of human life
But I am by myself, with the umbrella and the rain
Carrying the bag and notebooks and pictures
The sun has left and the wind is playing with the trees


Suddenly I hear the sound of footsteps running, running in my direction
And I turn around to see a beauty, a beauty that aroused my attention
She said very politely, "if you please, can I take shelter under the umbrella?"
And she took shelter beside me, oh my, so innocent you feel like she's a child


And so began a beautiful story of a wonderful surprise
And she's more wonderful
A thousand kisses oh rain
Oh umbrella, oh fate (meaning he wants to kiss the rain, and his umbrella because he's so excited)





قولي احبك
Tell me, I Love You


Tell me, "I Love You", so my beauty may increase


For without your love, I can't be beautiful
Tell me, "I Love You", so my fingers can turn to gold
And my brow can light up like a candle
Say it now! And do not hesitate



For some love cannot stand to wait
I would change the calendar if you loved me
Erase seasons, or add seasons


The old period would end under my hands
And I would establish a kingdom of women in its place
I would be a king if you were my lover


I would invade the suns with ships and horses
Do not be shy from me for this is my opportunity
To be among lovers a prophet



فرشت رمل الحلوة

She spread the sea sand


She spread the sea sand and slept and was covered with the sun

And became like the fire my nerves they are related the sweet is felt

Your birds O a sea she flirts her and drinks from their hands

And your waves run a happy and kisses their men

And the sand dissolves from the jealousy by its heart that covers it

I am like u O a sea and I more admirer very on her


O the owner of the vinous body the sea sand is warmar or my chest

From my age by your life O my age is my groan of wishing and crumbling

O sun, wait and do not .....







تحياتي.....
توقيــع العضو Rasti
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
فيــرو
مؤســـس منتديـــات كركوك تايمزمؤســـس منتديـــات كركوك تايمز
فيــرو
بيانات العضو
الجنس : ذكر
عدد المساهمات : 3141
نقاط : 54738
تاريخ التسجيل : 20/09/2009
العمر : 34

كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Empty
مُساهمةموضوع: رد: كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية   كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Icon_minitimeالثلاثاء 17 نوفمبر 2009, 4:23 am

THANK U
توقيــع العضو فيــرو
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://xp10.ahlamontada.com
Rasti
أدارةأدارة
Rasti
بيانات العضو
الجنس : ذكر
عدد المساهمات : 1769
نقاط : 52261
تاريخ التسجيل : 20/09/2009
العمر : 37

كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Empty
مُساهمةموضوع: رد: كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية   كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Icon_minitimeالسبت 21 نوفمبر 2009, 1:16 am

you well come xu
توقيــع العضو Rasti
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
atheer
مشـــــرف منتديات الشعرavatar
بيانات العضو
الجنس : ذكر
عدد المساهمات : 269
نقاط : 27046
تاريخ التسجيل : 28/09/2009

كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Empty
مُساهمةموضوع: رد: كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية   كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية Icon_minitimeالسبت 05 ديسمبر 2009, 4:00 pm

thank you man we want more
توقيــع العضو atheer
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 

كلمات اغاني القيصر كاظم الساهر مترجمة باللغة الانجليزية

استعرض الموضوع التالي استعرض الموضوع السابق الرجوع الى أعلى الصفحة 

 مواضيع مماثلة

+
صفحة 1 من اصل 1

(( مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ))


صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات كركوك تايمز :: منتديات الفنيــــــــــــــة :: منتدى كلمات الاغاني-
a
انتقل الى: